| کتابشناسی > فارسی میانه زردشتی > ارداويرافنامه |   | ارداويرافنامه نویسنده: نامعلوم حرفنویسی، ترجمهء متن پهلوی، واژهنامه: فیلیپ ژینیو ترجمه(ء فارسی) و تحقیق: ژالهء آموزگار ناشر: انتشارات معین - انجمن ایرانشناسی فرانسه سال نشر: چاپ اول: 1372، چاپ دوم: 1382 تعداد صفحات: (۹۷ + 243)
دربارهء اين کتاب: اين کتاب ترجمهاي است ازPhilippe Gignoux, Le livre d’Ardaviraz که توسط دکتر ژالهء آموزگار به فارسي ترجمه شده است. ترجمان فارسي، دو مقدمهء جداگانه دارد: نخست از مترجم کتاب، که در آن به ويژگيها و کاستيهاي کار خود پرداختهاست و دوديگر از فيليپ ژينيو که در آن، کار ارزشمند خانم دکتر آموزگار را کاملاً مورد تأييد قرار داده است.
کتاب از مقدمهاي 16 صفحهاي برخوردار است بقلم آقاي ژينيو که در آن به اين مباحث پرداخته شده است:
(1) اهميت کتاب ارداويرافنامه به عنوان يکي از اساسيترين منابع براي شناخت آموزهها دربارهء جهان ديگر، در ايران باستان و ...
(2) عنوان کتاب: ريشهشناسي واژهء ardā و تلفظهاي گوناگون از نام wyl’c
(3) اشارتهاي تاريخي در ارداويرافنامه
(4) مشکلات نگارش ادبي
(5) منابع مبتني بر کتيبهشناسي
(6) پيشينهء پژوهشي.
ديگر بخشهاي اين کتاب بسيار ارزشمند عبارتند از:
• نشانههاي کوتاهنويسي
• کتابنامه
• دستنويسهاي ارداويرافنامه
• ترجمهء فارسي
• واژهنامه
• فهرست نامهاي خاص
• فهرست واژهها و عبارتهايي که زير نفوذ فارسي به کار رفتهاند
• حرفنويسي و آوانويسي
• متن پهلوي
|  تصویر بزرگتر
|
|